Sunday, November 5, 2017

I MISS YOU DALAM BAHASA PRANCIS

pinterest.jp



“I MISS YOU”  DALAM BAHASA PRANCIS


Kita ketahui bahwa:

Aku cinta kamu/ I love you              = Je t’aime
Aku cium kamu/ I kiss you               = Je t’embrasse
Aku kangen kamu/ I miss you         = Tu me manque   ?

Berikut adalah 2 cara memaknai kata kerja “manquer” di dalam bahasa prancis dan cara penggunaannya:

1.    Sebuah gagasan tentang kegagalan (an idea of failure)
Misal :
J’ai manqué le train
I missed the train
Aku ketinggalan kereta

2.    Sebuah emosi (an emotion)
Di dalam menggunakan kata manque yang mempunyai makna emosi, maka kalimatnya akan dibalik.
Untuk mempunyai makna I MISS YOU maka:

SALAH
MENJADI:

BENAR
Je te manque
I miss you
Aku kangen kamu

Tu me manque
You are being missed by me
Kamu dikangenin aku


Kenapa begitu?
Karena apabila kamu menggunakan Je te manque, maka maknanya akan menjadi You miss me (Kamu kangen aku).

Kenapa dalam penggunaan kata kerja “manquer” itu berbeda?
Karena mengikuti aturan bahasa prancis yang berasal dari bahasa latin.

-->

No comments:

FACEBOOK

ANOTHER

Translate